GO2KNOW
Так ли востребованы студенты со знанием китайского?
Вероника Кириченко
Москва, Россия
В интервью Вероника рассказала:
UX
1.
Как школьники в Норильске могут летом работать на руднике
2.
Как знание китайского помогло ей в составлении отчета в компании
Как она объясняла HR KFС, что хочет работать по специальности
3.
4.
15 апреля 2021
Образование / ВУЗ
РГГУ

Компания
Норильский Никель

Специальность
Международные отношения
Вероника поделилась
Поделиться:
Встречайте Веронику Кириченко. Она китаист, бакалавр факультета международных отношений РГГУ, «Азиатские исследования». Редкая специализация! Вероника студентка магистратуры. И, не смотря на знание китайского, проблемы со стажировками у неё возникают, как и у всех студентов. На примере Вероники, разберемся, как найти стажировку без опыта, и с какими проблемами сталкиваются выпускники.
Вопросы задает: Никита Якунин
Стажировки
Куда пойти стажироваться китаисту?
— Вероника, расскажи, как складывалась твоя история со стажировкой? Какие у тебя интересы в жизни, и насколько они совпадают с твоей стажировкой?

— Моя история еще складывается. Я специалист по международным отношениям, но где работать?

На 2-м курсе нам сказали, что нужно найти практику, стажировку. Университет РГГУ нам ничего не предлагал, кроме приемной комиссии. Но это не то, на что надеешься. Хотелось для себя понимать, кем я буду? Что я буду делать? Как знания, которые я приобретаю в университете, использовать на практике. Относительно работы в МИДе или в международных организациях, это все-таки Москва. Без связей не возьмут. Сама я из Норильска, в Москве с 2015 года. Я не понимала, что делать. Как и все мои одногруппники. Половина согласилась на приемную комиссию.

Я в итоге, скажем так, воспользовалась связями — мамой (у меня мама работает в «Норильском Никеле»). Я попросила ее узнать, есть ли в компании любая вакансия для стажировки студентов в какой-нибудь отдел. Она все узнала, и сказала: «Заполняй анкету!». Я заполнила. Через две недели, мне сказали, «Приходите к нам на работу, мы нашли вам место. Будете у нас в отделе аналитики».
Вероника в родном городе Норильске
— То есть, это не было связано с китайским языком?

— Потом плавно связалось. Изначально нет.

— А целенаправленно в интернете стажировки ты не искала? Через Гугл, через Яндекс?

— Я искала, но даже если на HeadHunter смотреть, запросы нереальные к студентам. Все ожидают, что у тебя уже 15 лет стажа, ты сразу придешь в компанию, и будешь разделять их идеи. В общем, уже подготовленный специалист. Да, есть много стажировок, но в основном, для маркетологов. Даже у нас на сайте ВУЗа был отдел для студентов, поиск стажировок. В основном, по специальности маркетолог, юрист, экономист. У меня в дипломе написано «Международные отношения», «Зарубежное регионоведение», «Азиатские исследования». Кто я? Специалист по Китаю. Я могу работать и там, и там, и там. Но при этом – непонятно где.

В итоге ты нашла стажировку по рекомендации мамы. Это стажировка на лето, или среди учебного года?

— Это была летняя. Ровно месяц. Я не вспомню, какой отдел, но что-то связанное с аналитикой.

— А что ты сама хотела получить от этой стажировки? Я, конечно, понимаю, главное было попасть и пройти. Ты не очень представляла, что тебе предстоит там делать. Какие-то ощущения были у тебя на уровне ожиданий, пожеланий?

— Я не ради отписки это делала, я действительно хотела понимать, что я могу делать после университета. Кем я могу работать. Это была уникальная возможность попробовать знания на практике. Пусть даже если не теория, то китайский язык.
Предыдущий опыт
Работа на руднике — романтично или прагматично?
Я так понимаю, ты до этого нигде не работала, даже не по специальности? Или работала?

— Работала. «Норильский Никель» даёт возможность школьникам, которые остались в Норильске, и не уехали на море, работать на предприятии. Это официальное трудоустройство с договорами, зарплатой и трудовой книжкой. Мне было 15 лет, я там два лета работала. В первый раз, работала на руднике. Во второй раз я была закреплена за столовой и предприятием. Разносортный рабочий, из серии принеси, подай, убери.

А на руднике что ты делала? Звучит очень романтично — «работала на руднике»!

— Я не спускалась, потому что нельзя спускаться, если нет 18-ти. Тоже было принеси, подай, помой. У меня была черновая работа.

У тебя черновая работа была связана с уборкой?

— Да. Территорию убирали и мусор.
О специфике работы
Каково это — стажироваться в «Норильском Никеле» и ходить на работу в Москва Сити?
— Давай вернемся теперь к стажировке в Москве. Вспомни, какие у тебя были ощущения от первого дня?
У меня был страх, что мне ничего не объяснят, а скажут: «Работай!». У меня до сих пор есть страх, что никто не будет курировать меня. Просто выкинут, и скажут: «Вот тебе задание, делай, как знаешь!». Без каких-либо объяснений.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.
В первый день, так как у меня там мама работала, я не сидела в офисе, а спустилась в свой департамент. Там еще не особо понимали, что со мной делать. Вот у них есть стажер, его нужно чем-то озадачить, загрузить. И дали мне годовой отчет компании. Чтобы я ознакомилась с компанией и имела представление о том, что компания делает. Первый день был пристрелочный, организационный. Головной офис находится в «Москва-Сити», в башне «Меркурий», оранжевая которая. Мне нужен был временный пропуск. Надо было выделить рабочее место, компьютер, телефон, E-mail. Организационные моменты.

Перейдем к твоим обязанностям. Можешь рассказать, чем ты занималась первые две недели?

— Первые две недели я сидела с годовыми отчетами разных компаний. Мне нужно было сделать статистику с какого-то махрового года по нынешний. Это было непросто, потому что годовые отчеты компаний нужно было искать на сайтах этих компаний. Если повезет, у компании будет годовой отчет на английском языке. Если не повезет – на испанском. У меня были и на немецком, и на финском.

— За все время работы, были какие-то моменты, которые вызывали стресс?
Да. Это Open Space. Ты сидишь, все шумят, у кого-то звонит телефон, кто-то жует. Для меня это был стресс, потому что я люблю спокойную атмосферу. Я могу и в шумной, но к этому нужно привыкнуть. В первое время, у меня даже болела голова, и хотелось выйти на улицу. Просто привести мысли в порядок.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.

Вероника после выдачи диплома об окончании бакалавриата РГГУ по направлению «Азиатские исследования», 2019 год
Я сталкивался с тем что, когда приходит новый сотрудник, его проводят по некоторым отделам, по разным этажам, по разным закоулкам офиса, и говорят: «Смотрите, пришла Вероника. Она наш стажер. А это Николай Иванович. Он у нас отвечает за поставки...». Что-то подобное было, или знакомство происходило в течение всей твоей стажировки?

— По отделам меня не водили. Сама компания располагается на нескольких этажах. Не факт, что один отдел общается с другим. Они могут через секретарей общаться. Те, которые в аналитике были, сказали: «Это Вероника. Она у нас будет проходить стажировку. Она знает китайский». Всем нравилось это упоминать.

Как диковинная штучка.

— Да. А одна девушка, которая такие же таблицы вела и мне объясняла, как-то сказала: «Для тебя это все, наверное, китайская грамота…». А я ответила, что китайская грамота попроще была. Но именно вот так, чтобы по компании водить – не водили. По этажу поводили, показали, где есть кофе-пойнт, столовая, переговорная. Там у нас то, там у нас это, здесь у нас проходная.
Особые навыки
Как знание китайского помогло в составлении отчетов для «Норильского Никеля»?
— Какой-то предыдущий опыт, знания, тебе помогли во время этой стажировки? Это может быть и опыт, который ты получила на руднике, и знания, которые ты получила в институте.
Знание языков. Знание английского очень помогло. И китайский. В конечном итоге, все решили воспользоваться возможностью, что я знаю китайский язык. И все, что я делала с европейскими компаниями, я начала делать с китайскими компаниями. Это было самое сложное во всей работе.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.
— То есть, тебя просили сделать исследования еще и по китайским компаниям?

— Да. Но, если это какая-то европейская компания, спокойно находишь сайт. У тебя не возникает проблем с достоверностью, этот ли сайт, эта ли компания. А с китайскими компаниями такая проблема возникла. И таблица, которую мне скинули, с названиями компаний, была написана не в иероглифах, а латиницей, грубо говоря. Это все нужно было перевести в иероглифы, и понять. В китайском языке омонимия, может писаться и произноситься одинаково, а это совершенно разные иероглифы. Тут даже приходилось обращаться за помощью к преподавательнице китайского языка из университета, и к китайцам. Даже им было трудно это сделать.

Мне вообще нравилась такая работа. Она относительно монотонная, но мне нравилась возможность читать что-то на иностранном языке и применять свои знания. Понимать, что я делаю. Мне нравилось находить какие-то отчеты, которые никто не мог найти. Побеждать трудности.
Найти свое
Как сменить специальность на 4 курсе, и не сойти с ума?
— Здорово! Вот ты закончила РГГУ, и, после этого, пошла куда-то дальше учиться?

— С моим образованием всё получилось очень весело.
На 4-м курсе я взяла себе еще одну специальность и решила полностью переквалифицироваться. Во время обучения я поняла, что «Международные отношения» — это здорово, интересно, но себя я в этом не вижу. И китайский язык уже поднадоел. Я переквалифицировалась в преподавателя русского языка, как иностранного.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.
Тоже в РГГУ. Получила два своих диплома и пыталась устроиться на работу по своему второму диплому. Но это тоже очень сложно сделать. Я не пассивно пыталась найти работу, а активно заходила на сайты разных языковых школ в Москве, отправляла им резюме и сопроводительное письмо. Самое огорчающее во всем этом, что нет никакого фидбэка. Если бы у меня была компания и мне бы прислали резюме, я бы обязательно ответила: «Спасибо, но у нас штат набран». А так ты не понимаешь, в чем проблема. То ли у тебя недостаточно квалификации и опыта, то ли дело в компании, то ли какая-то неведомая сила останавливает. И на HH.RU то же самое. Я опубликовала свое резюме.
Первый, кто мне позвонил, это KFC. «Здрасьте! Мы увидели ваше резюме. Предлагаем вам работу». Я говорю: «Преподавателем русского языка как иностранного?». Они так удивились: «В смысле?!». Я говорю: «Но у меня в вакансии написано, должность — преподаватель русского языка как иностранного». Они такие: «Ой, а вы что, по специальности хотите работать?». Я говорю: «Да!». Девушка удивилась.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.
А какие-то внутренние алгоритмы HH.RU мне предлагали работать дояркой. У меня в резюме написано «знание английского, китайского, немецкого», а предлагают работать дояркой.
Польза специальности
UX, как путь развития для лингвиста
Ты закончила в 2019 году? А с того момента, как у тебя складывалась рабочая судьба?

— Я пыталась найти работу, и столкнулась с такой проблемой — требуют магистратуру. Сейчас я учусь в магистратуре. В 2022 году заканчиваю. Для себя я поняла — я лингвист, у меня всегда душа лежала к языкам. А дальше кем работать? Переводчиком? Я не хочу быть просто переводчиком. И я нашла, то, к чему я буду стремиться и пытаться развиваться. Это UX, а именно — писательство.

— А как это связано с твоим образованием? Можешь объяснить, что ты под этим термином подразумеваешь?
UX — это огромная сфера. Там и дизайнеры, и исследователи. Но есть такая ниша — это писатели, которые пишут тексты для кнопок. Я понимаю, как можно свои знания в лингвистике и в языках применить. Это может быть локализация приложений, сайтов, перевод.
The evaluation of a good visual communication design is mainly based on measuring comprehension by the audience, not on personal aesthetic and/or artistic preference as there are no universally agreed-upon principles of beauty and ugliness.
И моя магистерская диссертация с этим связана. Тем более в каждой компании должен быть tone of voice. Голос и тон компании с лингвистической точки зрения. Это интересно рассмотреть